+49 (0) 174 3882282 info@saraccotranslations.com Valpichlerstraße 80 D-80686 München

Übersetzen

Marketing, Werbung und PR

Werbetexte, Verkaufskataloge, Websites, Broschüren, Pressemeldungen, Pressetexte, Newsletter, Mitarbeiterkommunikation, Mediadaten für Verlage und viel mehr

Wirtschaft & Marktforschung

Protokolle von Gesellschafterversammlungen, Geschäftsordnungen, Handelsregisterauszüge, Geschäftsberichte, Kostenvoranschläge, Geschäftskorrespondenz, Marktanalysen, Kundenerhebungen, Fragebögen, Interviews, Transkriptionen von Sitzungen und viel mehr

Recht

Urkunden und Zeugnisse aller Art, Diplome, Verträge, Gutachten, Protokolle als normale oder beglaubigte Übersetzung

IT

Websites, Lokalisierung Ihrer Software und Webseiten, internationale SEO-Optimierung. Hier reicht die bloße Übersetzung nicht aus. Um die richtigen Keywords zu finden und Ihre Website richtig zu übersetzen, sind interkulturelle Kenntnisse und muttersprachliche Kompetenz gefragt.

Psychologie

Fachbücher

Qualifizierte Übersetzungen Deutsch-Italienisch und Englisch-Italienisch für den Erfolg Ihres Unternehmens 

Ob Ihre internationalen Geschäftsbeziehungen erfolgreich werden, entscheidet die Kommunikation, genauer gesagt eine gute und professionelle Übersetzung.

Machen Sie keine Kompromisse. Arbeiten Sie mit einer Expertin zusammen, die die Feinheiten von Sprache und Kultur kennt. Und die sich in Ihrem Fachgebiet auskennt. Nur dann können Sie sicher sein, dass Ihre Textbotschaft inhaltlich, stilistisch und kulturell einwandfrei vermittelt wird.

Mit mir kommt Ihre Botschaft perfekt an

Es kommt nicht nur auf den Inhalt an. Redewendungen, Metaphern und Wortspiele machen eine Sprache erst richtig lebendig. Daher dürfen sie auch in Ihren Übersetzungen nicht fehlen. Damit Sie Ihre Zielgruppe nicht nur inhaltlich, sondern auch emotional erreichen. Darauf achte ich.

Urkundenübersetzerin

Als öffentlich bestellte und beeidigte Urkundenübersetzerin der italienischen Sprache übersetze ich Urkunden, Verträge, Zeugnisse, Diplome, Gutachten und weitere schriftliche Vorlagen, die einer amtlichen Beglaubigung bei den italienischen oder deutschen Behörden bedürfen.

Sprachlich, inhaltlich und stilistisch perfekte Texte dank professionellem Lektorat

Ihre Texte werden nach der Übersetzung auf Orthografie, Interpunktion und Grammatik, Stil, einheitliche Terminologie, Schlüssigkeit und Vollständigkeit geprüft. Ich arbeite nach dem Vier-Augen-Prinzip: Meine Übersetzungen werden auf Wunsch von einer/m Kollegin/in mit Spezialisierung auf die betreffenden Fachgebiete überprüft.

Übersetzungen und Lektorat – Was sind Ihre Vorteile? 

  • Meine Übersetzung steht dem Original in nichts nach: Damit Ihre Botschaft mit größtmöglicher Wirkung die gewünschte Zielgruppe erreicht, passe ich meine Übersetzungen mit Sorgfalt sprachlich und kulturell an.
  • Fehlerfreie und druckreife Texte: sprachlich, inhaltlich und stilistisch perfekt.
  • Ich arbeite mit der Übersetzungssoftware SDL Trados Studio 2017. Somit sichere ich die Konsistenz und eine einheitliche Fachterminologie Ihrer Projekte. Ihr Vorteil: Produktivität, Arbeitsleistung und Qualität steigen, Ihre Kosten sinken.
  • Sicherheit und weniger Stress: Die Verwendung einheitlicher Terminologie bei Folgeaufträgen erspart zeitraubende Überarbeitungsprozesse.
  • Eine angenehme und persönliche Zusammenarbeit ist mir wichtig. So kann ich gezielt auf Ihre Bedürfnisse eingehen und passgenaue Übersetzungen.
  • Zusatzleistung: Auf Wunsch lasse ich meine Übersetzungen ins Deutsche nach dem Vier-Augen-Prinzip von einem professionellen Muttersprachler lektorieren.

Nehmen Sie mit mir Kontakt auf. Ich berate Sie gerne. 

Die Preise orientieren sich am inhaltlichen und technischen Schwierigkeitsgrad des Textes, am Dateiformat (editierbar oder nicht) und am Abgabetermin (Normal- oder Eilauftrag). Grundsätzlich richte ich mich nach dem Honorarspiegel für Übersetzungs- und Dolmetschleistungen des BDÜ. Für beglaubigte Übersetzungen gelten die jeweils aktuellen Regelungen und Preise des Justizvergütungs- und Entschädigungsgesetzes (JVEG).